Behringer EUROCOM AX6220 Spécifications Page 6

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 19
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 5
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
EUROCOM AX6240/AX6220 Controls
UP/DOWN buttons
step through
DSP modules
and parameters.
Los botones
UP/DOWN le permiten
ir pasando por los
distintos módulos y
parámetros DSP.
Les touches UP/DOWN
font déler les
paramètres et
modules DSP.
Mit den UP/DOWN-
Tasten gehen Sie
die DSP-Module
und Parameter
schrittweise durch.
Botões UP/DOWN
passam pelos módulos
e parâmetros DSP.
PROCESS button
steps through the DSP
processing modules.
PROCESS botón
da pasos a través
de los módulos de
procesamiento DSP.
Le bouton PROCESS
permet de naviguer
dans les modules de
traitement digital du
signal (DSP).
PROCESS–Taste
geht schrittweise die
DSP-Module durch.
O botão PROCESS
mostra passo a
passo os módulos de
processamento DSP.
SETUP button steps
through parameters
within DSP
processing modules.
Botón SETUP pasa a
través de parámetros
dentro de los módulos
de procesamiento DSP.
Le bouton SETUP
permet la navigation a
travers les paramètres
des modules du DSP.
SETUP–Taste geht
schrittweise die
Parameter innerhalb
der DSP-Module durch.
O botão SETUP mostra
passo a passo os
parâmetros dentro
dos módulos de
processamento DSP.
EXIT button exits from
the DSP menus to the
top-level DSP menu.
El botón EXIT le
permite volver desde
los menús DSP al menú
DSP de nivel superior.
La touche EXIT permet
de quitter les menus
DSP pour revenir au
premier menu DSP.
Mit der EXIT–Taste
kehren Sie aus den
DSP-Menüs zur
obersten DSP-
Menüebene zurück.
O botão EXIT sai dos
menus DSP para o
menu DSP de nível
mais alto.
LCD SCREEN
displays the current
DSP module and
parameter settings.
PANTALLA LCD
muestra el módulo
actual de DSP y ajustes
de parámetros.
L’ECRAN LCD ache le
module DSP ainsi que
les réglages utilisés.
LCD-BILDSCHIRM
zeigt das aktuelle DSP-
Modul und Parameter-Parameter-
einstellungen an.
A TELA DE LCD mostra
o módulo DSP corrente
e congurações
de parâmetro.
DUAL-FUNCTION
INDICATOR RING
glows yellow
when power is
on, ashes red at
onset of clipping.
El ANILLO DE
INDICADORES DE
FUNCION DUAL se
ilumina en amarillo
cuando la unidad es
encendida y parpadea
en rojo si se produce
una saturación.
Le CERCLE LUMINEUX
À DOUBLE FONCTION
s’allume en jaune lors
de la mise sous tension
et clignote en rouge en
présence d’écrêtage.
Der DOPPELFUNK-
TIONSANZEIGE-
RING leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät
gelb und blinkt kurz
vor dem Clipping rot.
ANEL INDICADOR
DUAL-FUNCTION
brilha com uma luz
amarela quando
o aparelho está
ligado, brilha com cor
vermelha durante o
início do clipping.
USB connection
enables rmware
updates and control
over parameters via
computer. Please visit
Behringer.com to
download DSP control
software for your
computer. The USB
port is for amplier
conguration only.
Conexión USB permite
actualizaciones de
rmware y el control
sobre los parámetros
a través del ordenador.
Visite nuestra página
web en Behringer.com
para descargarse
algunos programas
de control DSP para su
ordenador. El puerto
USB sirve solo
para conguración
del amplicador.
La connexion USB
permet les mises
à jour du logiciel
et le contle des
paramètres par
ordinateur. Consultez
le site Behringer.com
pour télécharger le
logiciel de gestion
DSP sur votre
ordinateur. Le port
USB sert uniquement
à la conguration
de l’amplicateur.
USB–Anschluss
zur Aktualisierung
der Firmware und
Parametersteuerung
mittels Computer.
Bitte besuchen Sie
Behringer.com, um die
DSP-Steuerungssoftware
r Ihren Computer
herunterzuladen.
Der USB-Port
dient nur zur Verstär-Verstär-
kerkonguration.
Conexão USB permite
atualização de
rmware e controle
sobre os parâmetros
via computador.
Favor, vericar o site
Behringer.com para
baixar o software de
controle de DSP para
o seu computador.
A porta USB
destina-se somenteà
conguração
de amplicador.
RACK EARS secure the
unit into a rack using
four attaching screws
and washers (fasteners
not included).
ESCUADRAS PARA
COLOCACION EN
RACK Coloque esta
unidad en un bastidor
rack usando los cuatro
tornillos y arandelas
incluidas (no se
incluyen tuercas).
POIGNÉES Fixez
l’amplicateur au
boîtier Rack en
utilisant quatre
vis et rondelles
(non fournies).
RACK-HALTERUNGEN
Montieren Sie
das Gerät mit vier
Befestigungsschrauben
und Unterlegscheiben
im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang
enthalten).
RACK EARS
Fixe a unidade a um
rack usando quatro
parafusos e buchas
(chaves não inclusas).
MASTER ENCODER
controls volume
and adjusts DSP
parameter values.
El mando giratorio
MASTER controla
el volumen y ajusta
los valores de
parámetros DSP.
Le CODEUR GÉNÉRAL
contrôle le volume et
modie la valeur des
paramètres DSP.
Mit dem MASTER-
WÄHLRAD können
Sie die Lautsrke
regeln und DSP-
Parameterwerte
einstellen.
ENCODER MASTER
controla o volume e
ajusta os valores do
parâmetro DSP.
10 EUROCOM AX6240/AX6220 11 Quick Start Guide
Vue de la page 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18 19

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire